Tags

, , , , , ,

In a comment to my last post I quoted from Bhaktivinoda’s Jaiva Dharma, but something about the translation by Narayana Maharaja irked me, it didn’t seem like something Bhaktivinoda would say. So I searched online for the original Bengali version, which I couldn’t find. I could only find one other English translation, and the part that irked me was confirmed by what appears to me to be exactly what Bhaktivinoda would have written. I hesitate to blame Narayana Maharaja because he translated the original Bengali into Hindi, then it was translated into English by his disciples.

As I’ve shown before, his English translators aren’t very faithful to his actual words and writings, famously his online Gita translation of 9.32, the verse that so much ill will was created over between ISKCON and Narayana Maharaja. Narayana Maharaja had claimed Prabhupada’s Gita made a mistake in grammar which changed the meaning of the verse. In Prabhupada’s Gita we find:

O son of Prtha, those who take shelter in Me, though they be of lower birth–women, vaisyas [merchants], as well as sudras [workers]–can approach the supreme destination.

The grammar makes it seem that Krishna is lumping together women, vaisyas, and sudras as low-born or papa-yoni. Narayana Maharaja said that was a mistake, and he was right. Krishna is saying the low-born (papa-yoni), and women, and vaisyas, and sudras. That is the grammatically correct translation, and how the verse has traditionally been translated by everyone but Prabhupada. Saying women, vaisyas, and sudras are papa-yoni makes no sense considering that papa-yoni explicitly referred to people who weren’t born following vedic birth samskaras (rituals). Papa-yoni means a sinful womb, it’s a dysphemism (opposite of euphemism), which is an intentionally harsh substitute word. It was commonly used to refer to people who weren’t born into Vedic culture. For example, all of us who weren’t born from practicing Hindu or Vaishnava backgrounds, would be considered papa-yoni.

After all the ill will created by that “offense” by Narayana Maharaja towards Prabhupada, you would expect to see that verse correctly translated in his Gita translation. And it is, in the Hindi edition, which he wrote. But in the English translation, which his followers translated from his Hindi, we get the same mistaken grammar found in Prabhupada’s Gita. See the link in the previous paragraph for an image of that verse in Narayana Maharaja’s English Gita. I’ve been told that has been corrected in the printed version, but the version online which is widely available to everyone, has the mistake.

My point is I can’t blame Narayana Maharaja for the mistake in the English edition of Jaiva Dharma without seeing the original Hindi version, I looked online, and all I could find was a short truncated version. So I don’t know. Anyways, here is the part of Jaiva Dharma, chapter 9, I had a problem with since it’s such a big problem due to it being a sensitive and important teaching:

There is no difference between the potency and the possessor of potency.” This means that sakti is not a separate object. The Supreme Person who is the master of all potencies is the one truly abiding substance. Sakti is the quality, or inherent function, that is subordinate to His will. You have said that sakti is the embodiment of consciousness, that it possesses will, and that it is beyond the influence of the three qualities of material nature. This is correct, but only insofar as sakti operates fully under the support of a pure conscious entity, and is thus considered identical with that powerful entity. Desire and consciousness depend on the Supreme Being. Desire cannot exist in sakti; rather, sakti acts in accordance with the desire of the Supreme Being. You have the power to move, and when you desire to move, that power will act. To say “the power is moving” is merely a figure of speech; it actually means that the person who possesses that power is moving.

The part in bold type is what I have a problem with, the idea that we have no inherent ability to desire seems wrong, as I’ve said many times before it’s desire which is the only thing, besides emotion, which we inherently possess as personal characteristics. To me it seemed the word desire should have been the word will instead, i.e we posses no independent will power, not that we don’t have independent desires.

So I searched online and I couldn’t find the original Bengali version, all I could find was one other translation into English. And in it we find this:

When it is said that the potency has pure consciousness, that means that because the potency and the master of potencies are not different, therefore, like the master of potencies, the potency also has a form of spiritual consciousness, has desires that are at once fulfilled, and is beyond the touch of the three modes. It is not a mistake to say these things. Will and consciousness are qualities of the Supreme Personality of Godhead. By itself, the potency does not possess will, but rather it carries out the will of the Supreme. For example, you have power, and by Your will, your potencies act. If you say, ‘the power acted’, then that means that the possessor of the power was actually behind the action.

Now that makes sense to me. It’s taught in ISKCON that the jiva possesses free will; as I have shown the shastra says that we do not possess free will. Since Narayana Maharaja’s English translators are likely ex-ISKCON, it makes sense that they wouldn’t accept Bhaktivinoda saying we have no free will. That second translation, paradoxically is from Kusakratha Das, a Prabhupada disciple. The thing about him is that while he was a member of ISKCON, he was a bit of an independent, which is why his books weren’t supported by ISKCON’S BBT. He did what he wanted, so it makes sense that he wouldn’t toe the party line when it came to his translations. The idea that we have free will but no free desire, is self-contradictory. You have to have free desire in order to have free will, but you don’t necessarily have free will if you have free desire. Will is the ability to carry out your desire, the shastra teaches how to change your desires, but they make it clear you have no free will.

It can seem that if you don’t have free will then you can’t have free desire. For example: if I desire to go to the market tomorrow, and then I go, wasn’t that my free will since it was based upon by freedom of desire?

Because desire and will are closely related, so much of what we do is because of a desire to do it. When I say we have freedom of desire, I mean when it comes to desires that aren’t specific to the moment. For example: if you desire to go out to dinner tonite, that is paramatma giving you that desire. Your liking going out to dinner in general, is the bigger picture, that’s your own inherent desire. General “big picture” desires are usually your own inherent desires, more detailed common everyday desires are paramatma directing you. Generally, desires which are not moving you to do something, are your own. You desire to eat and enjoy food, that is your own inherent desire. But if you desire to eat right now, and have some tacos, that is paramatma.

I don’t know which word Bhaktivinoda used, but there are Sanskrit words that can mean either will or desire. For example from the Sanskrit dictionary we find the common word iccha:

इच्छा icchA f. want
इच्छा icchA f. will
इच्छा icchA f. wish
इच्छा icchA f. willingness
इच्छा icchA f. desire

Also in Hindi it means the same thing, from the Hindi dictionary:

इच्छा icchā noun

bent (f)
will (f)
wish (f)
yearning (f)
accord (f)
appetite (f)
care (f)
notion (f)
readiness (f)
willing (f)
wishfulness (f)
wishing (f)
volition (f)
stomach (f)
desire (f)

It’s likely the word used in the Jaiva Dharma is iccha, if not another common word meaning both will or desire is abhilasa in Hindi and abhilasita in Sanskrit. In Bengali iccha also means will or desire. There are more words that mean desire or will, irādā in Bengali, for instance.

I know this may all seem very pedantic, but it’s such an important point to understand for the development of self-realization. The fact that ISKCON has very aggressively promoted the idea of free will, and possibly Narayana Maharaja’s sangha as well, needs to be exposed for the apasiddhanta it is. As I’ve shown in my previous posts, there is nothing in shastra which backs up the idea of free will, and much to refute it. You cannot become self-realized as long as you think we have free will, we need to understand our ontological relationship with Radha Krishna in order to enter into complete and full direct realization:

Bhagavad Gita:

    9.10

    mayadhyakshena prakritih / suyate sa-caracaram
    hetunanena kaunteya / jagad viparivarttate

    Prakriti (comprises everything in the universe/sub-atomic energy) works under my supervision, mayadhyakshena prakritih, completely controlling all of creation, suyate sa-caracaram. This is how the universe works son of Kunti, hetunanena kaunteya jagad viparivarttate.

    13.30

    prakrityaiva ca karmani / kriyamanani sarvasah
    yah pasyati tathatmanam / akarttaram sa pasyati

    All activities taking place, in all respects, are performed by prakriti, prakrtyaiva ca karmani kriyamanani sarvasah. Who sees, yah pasyati, that the atma (human soul) is not the doer, atmanam akarttaram, he sees, sah pasyati.

    18.59-61:

    yad ahankaram asritya / na yotsya iti manyase
    mithyaiva vyavasayas te / prakritis tvam niyokshyati

    You were thinking that you will not fight, na yotsya iti manyase. But that is due to your misconception of your self and reality, yad ahankaram asritya . That resolution was in vain, mithyaiva vyavasayas te, prakriti will engage you (make you fight), prakritis tvam niyokshyati.

    svabhava-jena kaunteya / nibaddhah svena karmana
    kartum necchasi yan mohat / karishyasy avaso ‘pi tat


    Your will not to act is illusory
    , kartum necchasi yan mohat. Bound by actions, nibaddhah svena karmana, born of your nature son of Kunti, svabhava-jena kaunteya, helpless, you will act karishyasy avaso ‘pi tat.

    isvarah sarva-bhutanam / hrid-dese ‘rjuna tishthati
    bhramayan sarva-bhutani / yantrarudhani mayaya

    The supreme controller is at the heart of all beings Arjuna, isvarah sarva-bhutanam hrid-dese ‘rjuna tishthati, driving the movements of all living beings, bhramayan sarva-bhutani, who are mounted on the machine of his universal potency, yantrarudhani mayaya.

Advertisement